Я не смотрю фильмы о Христе. Даже самые лучшие. Не могу. А вот фильм, который меня в свое время очень понравился - Бен Гур. Но старый фильм! И мне кажется, на форуме здесь писали, фильмы студии Неофит. Я некоторые посмотрела. Но они документальные. А вот игровой фильм или вообще что-нибудь из православной жизни, сколько не пыталась смотреть, ничего не понравилось. Но это чисто мое мнение. Не претендую на истину в высшей инстанции))))
_________________ "Потому что все ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу". Послание апостола Павла к Филиппийцам 2:21
Немного "потыкал" курсором "мыши" по эпизодам фильма -- не понравился. При наличии у Вас сомнений и для надёжности можно бы попробовать испросить благословения у священника в своём храме, но тогда при получении отказа смотреть фильм не следует. Мне в своё время понравился старый сериал "Иисус из Назарета" Ф.Дзефирелли, но надо не нарваться на неудачный синхронный перевод, чтобы не испортилось впечатление от восприятия.
А ещё я стала партизанить))). Я вам говорила, что входу в группу Чтецов Псалтири. Так вот я стала читать Псалтирь в храме на русском. Мое чтение по понедельникам, естественно вне службы. Так что особенно никого не провоцирую. Читаю по Псалтири с переводом Бирюковых. А завершительную молитву переписала в тетрадь , перевод из инета. Совсем не понимала ее, даже тут спрашивала у вас как ее понять. На русском приобретает какую-то силу. Даже так вам скажу И надо сказать, что люди, которые во время чтения заходят в храм поставить свечку, останавливаются, прислушиваются - язык-то родной!
Мне больше понравилось бы чтение св. Евангелия и "Деяний" на русском, а не на ЦСЯ, а молитвы... Мне хотелось бы, но не спешил бы. Думаю, лучше бы узаконить свои "партизанские" нововведения у настоятеля.
Хочу заметить, что в словах Александра есть правда. Всё, что происходит в стенах храма, вне всякого сомнения, требует благословения. В противном случае, может получиться очень неудобно..
Здесь всё просто. Им можно по той причине, что у них нет такого сокровища, как церковно-славянский язык. Их можно только пожалеть, особенно англоязычных.
Не увидела сразу, батюшка, вашего сообщения. Да, поняла. Буду просить благословения.
А вот по поводу языка с вами не соглашусь. Да, цся язык красивый, певучий - в этом нет сомнения. И все было бы прекрасно, если бы это были не переводы с греческого на цся, а переводы, как я теперь понимаю, за редким исключением просто подстрочник, то есть взята ещё и стилистика чужого языка, что приводит к не просто тяжеловесным, а совершенно непонятным оборотам.
Я тут приводила примеры, да и вы сами приводили такие же примеры. Взять Апостола. Чтение посланий апостола Павла даже на русском языке - сложное чтение, а на цся практически недоступно. А ещё Библию читают - пророков, притчи. Кто во время богослужения, кроме "чтущего" воспринимает читаемое? Про каноны после чтения Евангелия на всенощной даже говорить не буду. Благочестивый шум, под который помазываются, берут хлебушек, кивают и улыбаются друг другу, иногда и переговорят пару слов((( А мне кажется это очень неправильным, но если бы было понятно, то люди бы и слушали, молились. Я билась, силилась понять молитву после 17 кафизмы. Никак. Потом перевод прочитала на русский - теперь можно прямо от сердца читать. Так вот, на мой взгляд, либо надо сделать хорошие правильные переводы на цся с греческого, либо переходить на русский , пусть вперемешку с цся.
_________________ "Потому что все ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу". Послание апостола Павла к Филиппийцам 2:21
Зарегистрирован: 09 сен 2009, 19:28 Сообщений: 29204 Откуда: Санкт-Петербург
Вероисповедание: Православие
16 янв 2022, 23:27
Re: Вопрос-ответ
Мила писал(а):
Я тут приводила примеры, да и вы сами приводили такие же примеры.
Всё верно. Но это не говорит нам о том, что ЦС следует поменять на русский. Многие тексты требуют адаптации, но они должны остаться на ЦС. То есть я категорически против русского языка в богослужении.
Цитата:
А мне кажется это очень неправильным, но если бы было понятно, то люди бы и слушали, молились.
Мой опыт показывает, что упрощение никогда не ведет ни к чему положительному. Если даже человеку понятно всё, что он слышит, это никак не помешает ему размышлять о каких-то своих проблемах и заниматься своими делами.
Цитата:
Я билась, силилась понять молитву после 17 кафизмы. Никак. Потом перевод прочитала на русский - теперь можно прямо от сердца читать.
Вот о том и речь. Кто хочет - тот найдет возможность понять. А если не хочет, тот и молитвы на русском будет воспринимать как благочестивый бубнеж. Сейчас что-то изучить в богослужении не представляет никакой трудности, литературы и всевозможных переводов просто море. Нет желания.
Цитата:
Так вот, на мой взгляд, либо надо сделать хорошие правильные переводы на цся с греческого,
Спаси Господи, уже делали в XVII-м веке. Так и поём про крестообразные Моисеевы руки. Сейчас бы хоть исправить слегка то, что наделали... Это и труда меньше было бы, чем заново всё переводить, и отторжения вызвало бы несравнимо меньше. Проблемы две: 1) нежелание священноначалия заниматься подобной работой, и 2) что делать с уже выпущенной богослужебной литературой.
Цитата:
либо переходить на русский , пусть вперемешку с цся.
Это смотря какую цель мы хотим достичь. Если очередной раскол, то введение русского очень этому поспособствует.
_________________ Я Господь, Бог твой; держу тебя за правую руку твою, говорю тебе: «не бойся, Я помогаю тебе» (Исайя 41:13)
В Евангелии написано: 10.28 И начал Петр говорить Ему: вот, мы оставили всё и последовали за Тобою. 10.29 Иисус сказал в ответ: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради Меня и Евангелия, 10.30 и не получил бы ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более домов, и братьев и сестер, и отцов, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизни вечной.
Как понимать: Иисус говорит оставить своих родных? Как это, бросить их? И что, потом Он даст других братьев и сестер, дома и тд.? Оставил, предположим, человек своих родственников, куда ему уйти? В монастырь? И как потом, Господь даст других родственников, монах же не должен иметь семью. Или своих, кровных родных бросить и преобрести не кровных родных, духовных?
Зарегистрирован: 09 сен 2009, 19:28 Сообщений: 29204 Откуда: Санкт-Петербург
Вероисповедание: Православие
28 янв 2022, 10:50
Re: Вопрос-ответ
Если кратко, то здесь Господь говорит о приоритетах. Сначала Бог, потом всё остальное. В первые века христианства, очень часто перед человеком стоял выбор между Христом и родными, жизненным комфортом, а то и самой жизнью. Встаёт ли подобный выбор в современном мире? Запросто! И родители встают у детей на пути к Церкви, и дети мешают родителям жить христианской жизнью. Вот тогда и надо выбирать.
_________________ Я Господь, Бог твой; держу тебя за правую руку твою, говорю тебе: «не бойся, Я помогаю тебе» (Исайя 41:13)
Всем здрасьте! Подскажите плиз о милосердии. Если человек просит помочь деньгами, надо ему их дать. А если не просит, а намекает, тоже надо дать?
Прямо предложить помощь. Вполне возможно, что человеку трудно просить. Иногда , как говорится, нужно читать между строк. Но, понятное дело, что мы сейчас говорим о хороших знакомых, друзьях или близких.
Причем, иногда человек даже и не намекает, но ему помогают, зная его тяжёлую ситуацию.
_________________ "Потому что все ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу". Послание апостола Павла к Филиппийцам 2:21
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения