Православный форум ХРИСТИАНОС
http://priest.ru/forum/

цся vs русский
http://priest.ru/forum/viewtopic.php?f=32&t=2574
Страница 1 из 3

Автор:  Анахорет [ 23 апр 2017, 12:05 ]
Заголовок сообщения:  цся vs русский

В свое время слышал у проф. Осипова аргументы в пользу ЦСЯ. Мол он поэтичный в отличие от русского. Но он же критикует душевность в храме. Мол концерты устраивают. Еще слышал такие советы : "читай и со временем Бог чудесным образом откроем смысл слов" или " ты не понимаешь, а бесы все понимают и трепещут"
В итоге чуда не произошло. Теперь становится понятно, почему в храмах столько необразованных прихожан. Многие уходят к протестантам, которые все разъясняют доходчиво.
Сторонники ЦСЯ как обычно посоветуют со словарем стоять на богослужении. Но зачем тогда на апостолов сошел дар говорения на разных языках ? Словари бы всем раздавали и все дела.

Автор:  Анахорет [ 23 апр 2017, 12:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: цся vs русский

Не стала ли Церковь сектой для "избранных" ?

Автор:  noname [ 23 апр 2017, 12:49 ]
Заголовок сообщения:  Re: цся vs русский

Анахорет писал(а):
Не стала ли Церковь сектой для "избранных" ?

Она такой была со дня основания и осталась до сих пор. Иисус сказал: "Много званных, да мало избранных", "Вы не от мiра сего", "И будет ненавидеть вас мiр", "Узки врата в Царство и немногие находят их, широка дорога в ад", "Не бойся, малое стадо".

Автор:  Мила [ 24 апр 2017, 08:59 ]
Заголовок сообщения:  Re: цся vs русский

Анахорет писал(а):
В свое время слышал у проф. Осипова аргументы в пользу ЦСЯ. Мол он поэтичный в отличие от русского. Но он же критикует душевность в храме. Мол концерты устраивают. Еще слышал такие советы : "читай и со временем Бог чудесным образом откроем смысл слов" или " ты не понимаешь, а бесы все понимают и трепещут"
В итоге чуда не произошло. Теперь становится понятно, почему в храмах столько необразованных прихожан. Многие уходят к протестантам, которые все разъясняют доходчиво.
Сторонники ЦСЯ как обычно посоветуют со словарем стоять на богослужении. Но зачем тогда на апостолов сошел дар говорения на разных языках ? Словари бы всем раздавали и все дела.


Когда-то я была ярым сторонником перехода на русский. Потом начала читать Псалтирь, а книга у меня такая - слева на церковнославянском (и написано на нем), а справа - перевод на русский. Поначалу я пользовалась переводом в непонятных местах и очень остро ощущала какую-то "плоскость" перевода, отсутствие глубины в слове. Стала читать и Евангелие на цся.
А вот насчет богослужений... Право не знаю. Иногда мне тоже кажется, что людям непонятно, особенно постом, когда Псалтирь читается в таком большом объеме, пророчества, да и Апостол на цся нелегок.
И вот такое раздвоение - с одной стороны так жаль потерять эту глубину и красоту церковнославянского, с другой - доступность богослужений для входящих и недавно вошедших очень важна...

Автор:  noname [ 24 апр 2017, 11:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: цся vs русский

Я бы хотел, чтобы пели в храме на ЦСЯ, а читали на русском. Но моё мнение никого не интересует. Да, у протестантов преимущество в храмовой проповеди. Кстати, а почему священник в храме проповедь произносит на русском, а не на ЦСЯ? Вопрос. Правда, проповедь обычно не длинная.

Автор:  Лилия [ 24 апр 2017, 12:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: цся vs русский

Греки служат на греческом, на том на каком говорят? Или тоже у них церковный греческий? А грузины? А сербы? У всех есть свой церковный язык или только у нас?

Автор:  крымский [ 24 апр 2017, 18:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: цся vs русский

Анахорет писал(а):
В свое время слышал у проф. Осипова аргументы в пользу ЦСЯ. Мол он поэтичный в отличие от русского. Но он же критикует душевность в храме. Мол концерты устраивают. Еще слышал такие советы : "читай и со временем Бог чудесным образом откроем смысл слов" или " ты не понимаешь, а бесы все понимают и трепещут"
В итоге чуда не произошло. Теперь становится понятно, почему в храмах столько необразованных прихожан. Многие уходят к протестантам, которые все разъясняют доходчиво.
Сторонники ЦСЯ как обычно посоветуют со словарем стоять на богослужении. Но зачем тогда на апостолов сошел дар говорения на разных языках ? Словари бы всем раздавали и все дела.
А вот тут не соглашусь. Как могут уйти те кто не приходил? Крестили в детстве, потом "вдушевер", а потом протестанство. Кстати что доходчиво разъясняет протестанство? Собственные заблуждения и ереси?

Автор:  крымский [ 24 апр 2017, 18:59 ]
Заголовок сообщения:  Re: цся vs русский

Анахорет писал(а):
Не стала ли Церковь сектой для "избранных" ?
А может и секта. Ведь сам Господь сказал, что много званых но мало избранных. Вот мы и избранные.

Автор:  noname [ 24 апр 2017, 19:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: цся vs русский

крымский писал(а):
Вот мы и избранные.

Совершенно верно.

Автор:  крымский [ 24 апр 2017, 19:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: цся vs русский

Мила писал(а):

Когда-то я была ярым сторонником перехода на русский. Потом начала читать Псалтирь, а книга у меня такая - слева на церковнославянском (и написано на нем), а справа - перевод на русский. Поначалу я пользовалась переводом в непонятных местах и очень остро ощущала какую-то "плоскость" перевода, отсутствие глубины в слове. Стала читать и Евангелие на цся.
А вот насчет богослужений... Право не знаю. Иногда мне тоже кажется, что людям непонятно, особенно постом, когда Псалтирь читается в таком большом объеме, пророчества, да и Апостол на цся нелегок.
И вот такое раздвоение - с одной стороны так жаль потерять эту глубину и красоту церковнославянского, с другой - доступность богослужений для входящих и недавно вошедших очень важна...
Про "недавно вошедших": мы все были недавно вошедшими и церковно славянский язык не помешал нам прийти и остаться. Вправе ли мы считать других глупее себя? А перевод на русский это не только Библия но и службы, Литургия, все молитвы каноны, акафисты. Сейчас священник РПЦ может служить в Сербии, Болгарии, украине, а потом как?

Автор:  Катрин [ 24 апр 2017, 19:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: цся vs русский

Мила писал(а):
Когда-то я была ярым сторонником перехода на русский.

А я с точностью наоборот.
Цитата:
Потом начала читать Псалтирь, а книга у меня такая - слева на церковнославянском (и написано на нем), а справа - перевод на русский. Поначалу я пользовалась переводом в непонятных местах и очень остро ощущала какую-то "плоскость" перевода, отсутствие глубины в слове.

+100. Так читала Покаянный канон Андрея Критского, и те же ощущения, и только утвердилась в ценности цся.
Цитата:
А вот насчет богослужений... Право не знаю.

Ага... [mysl] одно дело читать самому, другое дело слушать порою невнятное и негромкое чтение. На слух я очень плохо воспринимаю, даже Евангелие.
У нас читают на двух языках. Так вот, когда начинают тот же отрывок на испанском, тогда "догоняешь". :)

Автор:  Nikky [ 24 апр 2017, 22:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: цся vs русский

Мне в этом плане проще, сама читаю на клиросе, проблем с цся особых не ощущаю, службу на русском себе не представляю от слова совсем. Хотя я ведь не стою в храме среди молящихся, даже и не приходит на ум, как воспринимают службу прихожане, ведь для меня церковно-славянский язык уже практически свое, родное и поэтому у меня такое ощущение, что службу должны понимать все. :D Что конечное же не так. Как решать проблему? Наверно необходимо организовывать что то типа церковно-славянского ликбеза для прихожан.

Автор:  Катрин [ 27 апр 2017, 01:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: цся vs русский

Nikky писал(а):
Мне в этом плане проще, сама читаю на клиросе, проблем с цся особых не ощущаю, службу на русском себе не представляю от слова совсем. Хотя я ведь не стою в храме среди молящихся, даже и не приходит на ум, как воспринимают службу прихожане

А я вот задумывалась, почему чтецы в церкви мало заботятся, чтобы их чтение было разборчивым и в меру громким. Прихожанам и без того сложно воспринимать цся, так ещё читают невнятно, "себе под нос" и скороговоркой.
(Возможно, сравнение неуместно, но я всегда ставлю перед актёром задачу - его должны понимать зрители и в самом последнем ряду)

Автор:  Nikky [ 27 апр 2017, 08:10 ]
Заголовок сообщения:  Re: цся vs русский

Да, бывает такое, тоже не люблю когда так читают, люди спят при этом. Не хочу особо хвастать, но меня слышно далеко :D , голосом громким наградил Господь, вот и пригодился. Читать стараюсь четко, потому что самой это дело нравится. А вот петь не получается, в тональность плохо попадаю, слух к сожалению не абсолютный.

Автор:  прот. Сергий [ 27 апр 2017, 12:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: цся vs русский

крымский писал(а):
Вот мы и избранные.

Да и вообще, не как прочие человецы.

Страница 1 из 3 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/